Знаете ли вы, что?

Самая древняя буква "о" осталась неизменной в том же виде, в каком она была принята в финикийском алфавите (около 1300г. до н. э.). В настоящее время используется 65 алфавитов.

Поиск по сайту

Отзывы об Агентстве перевода Авокадо

Хочется выразить огромную благодарность агентству перевода «Авокадо» за то, что они нас всё-таки ПОЖЕНИЛИ! да! да! мой теперь уже муж-гражданин Испании..когда мы прилетели в Пермь, чтобы сыграть свадьбу с моими родственниками и друзьями..нам пришлось немало побегать и потрепать нервы с документами..думала муж сойдет с ума с непривычки-у нас в Испании всё намного проще, нигде нет ни очередей, ни мороки с документами. Продолжалось всё до тех пор, пока у здания миграционной службы мы случайно не познакомились с наидружелюбнейшей и знающей своё дело девушкой, которая оказалась руководителем «Авокадо». В агентстве рассказали, какие документы собрать, что и каким образом должно быть оформлено плюс подсказали как решить некоторые организационные моменты со свадьбой! Приятно, что есть люди-профессионалы, воспринимающие проблемы своих клиентов, как свои. Спасибо вам, сотрудники Авокадо, от нашей молодой семьи! Анастасия Perez (Ефимова)

Нотариальное заверение в Агентстве перевода Авокадо

 

Агентство перевода «Авокадо» осуществляет нотариальное заверение перевода Ваших документов. Согласно законодательству Российской Федерации о нотариате, нотариальное действие заключается в свидетельствовании подлинности подписи переводчика.

 

 

Нотариальное заверение возможно при наличии ОРИГИНАЛА документа или его НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННОЙ КОПИИ.

Документ, перевод которого Вы хотите заверить нотариально, должен иметь:

- Печать органа, выдавшего документ

- Подпись должностного лица

 

Перевод не может быть заверен нотариально, если:

- документ имеет подчистки, дописки, исправления, зачеркнутые слова,  исправления

- документ порван или поврежден

- текст плохо читается или неразборчив

- печать неразборчива

 

Что нужно знать о нотариальном заверении?

  • Дописки, зачеркнутые слова или другие исправления должны быть подтверждены подписью уполномоченного лица и печатью органа, выдавшего документ.
  • Не принимаются нотариусом документы на двух и более листах, если листы не прошнурованы, не пронумерованы и количество прошнурованных листов не заверено подписью уполномоченного лица и печатью органа, выдавшего документ.
  • Если документ выдан за пределами России и стран СНГ, он должен иметь штамп апостиль.
  • Если страна выдачи не входит в Гаагскую Конвенцию (например, ОАЭ, Марокко и т.д.), то документ должен иметь штамп консульской легализации.

 

Подробнее о легализации и проставлении апостиля мы рассказываем в разделе Апостиль.

 

При невозможности нотариального заверения перевода Ваших документов мы выполним перевод и бесплатно заверим печатью Агентства перевода «Авокадо»! Документы с печатью Агентства перевода «Авокадо» принимаются во многих государственных органах и учреждениях, в том числе, на таможне.

 

Что Вам понадобится для нотариального заверения перевода?

1. Собственно, сам документ, которые Вы хотите перевести и заверить нотариально. Приносите документы к нам в офис, удобно расположенный в самом центре города, по адресу Комсомольский проспект, 34 «б» (здание УФМС). Мы открыты с 9 до 19-00 без обеда (выходные – суббота и воскресенье)

2. Стоимость нотариального заверения перевода – от 400 рублей.

Для граждан Украины, прибывших экстренно - от 100 руб.

 

Для предварительной оценки стоимости перевода, возможности нотариального заверения и сроков работы присылайте сканированный документ на наш This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it или звоните (342) 233-59-70 и 2430-855.

 

Внимание!

Данное предложение носит ознакомительный характер и не является публичной офертой.

Точная стоимость и сроки нотариального заверения зависит от срочности, сложности, формата и объема исходного текста.

 

Вы понимаете - Вас понимают!

Звоните прямо сейчас: (342) 233-59-70, 2430-855