Знаете ли вы, что?

В 1979 г. было впервые сделано предположение, что разделение языков, которые являются прародителями английского и латышского (оба относятся к индоевропейской семье), произошло около 3500 лет до н.э. В английском языке до сих пор сохранилось около 40 слов, относящихся к доиндоевропейскому периоду: apple (apal), bad (bad), gold (gol), tin (tin).

Поиск по сайту

Отзывы об Агентстве перевода Авокадо

Поступила в университет в Германии, документы решила переводить в «Авокадо», слышала от знакомых. Было очень много всяких бумажек, справок, диплом с аттестатом, перевели все хорошо и достаточно быстро. Только с одним документом возникла проблема: нужно было перевести одну справку с немецкого на английский, но мы с девушкой, которая принимала у меня документы, походу, не поняли друг друга, и справку эту перевели только на русский(( я когда пришла забирать переводы и увидела это, у меня истерика началась! Времени переделывать нет, а на следующее утро мне надо было в Ебург в консульство ехать. Не знаю, как у других, но меня эта девушка сильно выручила! Доделали мне этот перевод, потом бежали с ней к нотариусу за 10 минут до закрытия в пятницу вечером)) в общем все успели, все получилось, спасибо ей большое за помощь!;) Екатерина Зубарева

Перевод личных документов

 

Агентство перевода «Авокадо» профессионально переведет Ваши личные документы с/на иностранные языки и заверит их нотариально (при необходимости проставит штамп апостиль). Также возможна консульская легализация документов для стран, не являющихся участниками Гаагской конвенции 1961 года.

 

* Паспорт

* Свидетельство о рождении

* Свидетельство о браке

* Свидетельство о разводе

* Свидетельство о смерти

* Согласие на выезд ребенка за границу

* Диплом без оценок

* Диплом с оценками

* Аттестат об окончании школы без оценок

* Аттестат об окончании школы с оценками

* Трудовая книжка

* Военный билет

* Справка о несудимости

* Пенсионное удостоверение

* Зачетная книжка

* Медицинская справка

* и многие другие...

 

Мы переводим документы с большинства языков мира и на эти языки, в том числе:

 

Языки стран СНГ и бывшего СССР

Европейские языки, языки стран Балтии

Редкие и восточные языки

Азербайджанский

Армянский

Белорусский

Грузинский

Казахский

Киргизский

Молдавский

Таджикский

Туркменский

Узбекский

Украинский

Английский

Болгарский

Венгерский

Голландский

(Нидерландский)

Греческий

Датский

Итальянский

Испанский

Латышский

Литовский

Немецкий

Норвежский

Польский

Португальский

Румынский

Сербский

Словацкий

Словенский

Французский

Хорватский

Чешский

Шведский

Эстонский

Арабский

Вьетнамский

Иврит

Китайский

Корейский

Монгольский

Турецкий

Японский

 

 

Если Вы не обнаружили в списке нужного Вам языка, просто позвоните нам, возможно, мы как раз подобрали такого переводчика и не успели внести данные на сайт!


Стоимость перевода документов – от 200 рублей.

Нотариальное заверение – от 400 рублей.

Нотариальное заверение для граждан Украины, прибывших экстренно - от 100 руб.

Срок выполнения - 1-2 рабочих дня.

Также для Вашего удобства работает отдел СРОЧНОГО перевода личных документов, где мы можем перевести и нотариально заверить перевод для Вас - за 2 часа.

 

Большие, многостраничные документы мы считаем по знакам конечного текста. За одну учетную переводческую страницу принимается страница объемом 1800 знаков с пробелами по статистике MS Word). Это приблизительно страница формата A4, заполненная шрифтом Arial 14 кегля с 1,5 интервалом.

 

Точные расценки и сроки Вы можете уточнить у нас, просто позвонив по телефонам 2-335-970 и 2-430-855. Обращаем Ваше внимание, что стоимость и срок перевода личных документов может варьироваться в зависимости от сложности перевода и языка, а также загруженности нотариуса.

 

Для нотариального заверения оригинал документа должен быть датирован, подписан и иметь печать организации, выдавшей документ, не содержать исправлений и иметь целостный вид.

Подробнее о нотариальном заверении здесь.

 

В том случае, если документ выдан иностранным государством, подписавшим Гаагскую конвенцию, то для нотариального заверения перевода в России он должен иметь штамп апостиль.

Узнать, что такое апостиль и для чего он нужен, можно здесь.

 

Как сделать заказ на перевод личных документов?

1. Приносите документ в наш офис, удобно расположенный в самом центре города, по адресу Комсомольский проспект, 34 «б» (здание УФМС).

Мы открыты с 9 до 19-00 без обеда (выходные – суббота и воскресенье)

или

2. Присылайте сканированный документ на наш This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it . Мы оценим объем текста в файле и сообщим Вам стоимость перевода.

 

Внимание!

Данное предложение носит ознакомительный характер и не является публичной офертой.

Точная стоимость перевода зависит от срочности, сложности, формата и объема исходного текста.

 

 

Вы понимаете - Вас понимают!

Звоните прямо сейчас: (342) 233-59-70, 2430-855